Updated on April 9, 2002
Please use UTF-8 Character Set
Club
Links
Finnish version
About writer


CHESSPIECES
in Different Languages

© Ari Luiro 1998 - 2002


This article presents words for chess, six chesspieces and check in 59 languages in the table. This article is originally written in Finnish. If you know more languages to be added to the table, please send me e-mail. Your feedback is welcome to my e-mail luiro@tosikiva.net.

Non-Latin Writing Systems

The words for chess pieces of those languages need to be transcribed, for example a Greek word purgoV is transcribed in Latin letters as pyrgos 'rook'. I have followed the Finnish transcription traditions with a few exceptions, for example š instead of the regularly used sh, the š however being in scientific use in Finland.

The j means in most cases the semivowel (as y in yet, in IPA j), the only exceptions are when the language has its own standard transcriptions with regular domestic use, eg Hindi and Chinese. In Bulgarian and Macedonian words ts can be transcribed as c too, which should be pronounced as [ts], eg carica 'q', oficer 'b'. Note that in all Slavic languages and Hungarian c is pronounced as [ts].

I have used h for the velar fricative (e g German ch), which is normally transcribed as kh in English and French and x in international phonetics. In the Cyrillic and the Greek alphabet this phoneme is written with the letter X, but since the 2nd century BC Latin has used this letter to indicate the consonantal sequence /ks/. In the table the Greek x means the sequence [ks], while in Farsi x means the velar fricative.

I here thank all the people who have given me feedback from different European countries.


Chess Pieces in 59 languages
    +
Finnish 3 sakki kuningas kuningatar torni ratsu lähetti sotilas sakki
English chess king queen rook knight bishop pawn check
French échecs roi dame tour cavalier fou pion échec
Italian scacchi re donna torre cavallo alfiere pedone scacco
Catalan escacs rei dama, reina torre cavall alfil peó escac, xec
Spanish ajedrez rey dama, reina torre caballo alfil péon jaque
Portuguese xadrêz rei dame torre cavalo bispo peão xeque
Romanian şah rege damă, regină turn cal nebun pion şah
Latin 2 lūsus lātrunculōrum rēx rēgīna turris eques cursor pedes cāve rēgī
Basque xake, xake-joko errege dama gaztelu zaldun alfil, gatzain peoi xake
Dutch schaken koning dame toren paard loper pion schaak
Afrikaans skaak koning dame toring perd, ruiter loper pion skaak
German Schach König Dame Turm Springer Läufer Bauer schach
Danish skak konge dame tårn springer løber bonde skak
Norwegian sjakk konge dame tårn springer løper bonde sjakk
Icelandic skák, tafl kóngur drottning hrókur riddari biskup peð skák
Faroese skák kongur dama rókur riddari biskoppur   skák
Irish ficheall ríonaím caiseal ridire easpag ceithearnach sáinniú
    +
Lithuanian šachmatai karalius valdovė bokštas žirgas rikis pėstininkas šach
Latvian šahs karalis dāma tornis zirdziņš laidnis bandinieks šahs
Estonian male kuningas lipp vanker ratsu oda sõdur šahh
Hungarian sakk király vezér bástya huszár futó, futár gyalog, paraszt sakk
Esperanto ŝako reĝo damo, reĝino turo ĉevalo kuriero peono ŝak
Russian шахматы
šahmaty
король
korol'
ферзь
ferz'
ладья
lad'ja
конь
kon'
слон
slon
пешка
peška
шах
šah
Belorussian шахматы
šahmaty
кароль
karol'
ферзь
ferz'
ладдзя
laddzjá
конь
kon'
слон
slon
пешка
peška
шах
šah
Ukrainian шахи
šahy
король
korol'
королева
koroleva
тура
tura
кінь
kin'
слон
slon
пішак
pišak
шах
šah
Polish szachy król dama, królowa wieża skoczek, koń goniec pionek szach
Czech 13 šachy král dáma věž jezdec střelec pěšec šach
Slovak 14 šach kráľ dáma veža kôň strelec pešiak šach
Slovene šah kralj dama, kraljica stolp konjič tekač kmet šah
Croatian šah kralj dama top konj, skakač lovac pješak šah
Serbian шах краљ дама топ коњ, скакач ловац пешак, пион шах
Macedonian шах
šah
крал
kral
кралица
kralitsa
топ
top
коњ
konj
ловец
lovets
пион
pion
шах
šah
Bulgarian шах, шахмат
šah, šahmat
цар
tsar
дама, царица
dama, tsaritsa
топ
top
кон
kon
офицер
ofitser 12
пешка
peška
шах
šah
Albanian shah mbret mbretëreshë   kala kalë ushtar, gur shah
Greek σκάκι, ζατρίκι
skáki, zatríki
βασιλιάς
vasiliás
βασίλισσα
vasílissa
πύργος
pyrgos
ιππότις, άλογο
ippótis, álogo
τρελλός, αξιωματικός
trellós, axiômatikós
πιόνι
pióni
σκάκι
skáki
    +
Turkish satranç şah, kral vezir kale at fil asker, piyon şah
Azerbaijani şahmat şah vezir top at fil piyada şah
Uzbek šatranž šoh farzin ruh ot fil pijoda kišt
Tatar šahmat korol' ferz' lad'ja at fil peška šah
Turkmen küšt ša perzi ruh at pil pyjada küšt
Chuvash šahmat korol' koroleva tura laša, ut slon peška šah
Bashkir šahmat korol' ferz' tura at fil peška šah
Karachay-Balkar šahmat (-la) pattšah ferz' tura at slon peška šah
Kumyk šahmat patša vazir lad'ja at   peška šah
Karakalpak šahmat patša koroleva tura at pil pijada šah
Tuvin (höl)šydyraa nojan merze terge a"t teve ool ša, šah
Kalmyk šatr han bersn tergn mörn zan kövün šallgn
Mongolian šatar nojon bers tereg mor' temee hüü šag
Pahlavi tšatrang šāh frazēn mādajār asp pīl pajādag  
Farsi šatrandž šāh vazir, farzin rox asb fil pijāde kiš
Arabic ﺞﻧﺮﻃﺸ
šatrang
ﻚﻟﻤ
mälik
ﺮﻴﺰﻮ, ﺰﺮﻔ
wäziir, firz(ān)
ﺔﺑﺎﻄ
tabja
ﻦﺎﺻﺤ, ﺲﺮﻔ
hosān, faras
ﻞﻴﻔ
fiil
ﻰﺮﻛﺳﺀ, ﻖﺪﺑﺒ
äskärii, bēdäq
 
Swahili kucheza mfalme malkia ngome jamadari padri kitunda  
Hindi šatranj bādšāh farzī, wazīr kištī, hāthī, rukh ghorā ũt pyādā, paidal šah, kišt
Bengali dābā rājā montri, rānī noukā ghorā ũth    
Georgian tš'adrak'i mepe t'ura et'li mxedari k'u p'aik'i  
Hebrew תמחשׁ šakhmat ךלמ melekh הכלמ malka חירצ, הרתtseriakh, tirah סוּס, שׁרפּ sus, paraš ץר rats ליח chajal חשׁ šakh
Chinese guòji xiàngqí wángqí wánghòu xiàng bīng  
Japanese chesu kingu kuiin rukku naito bishoppu poon  
    +


Note that this article is written in the Unicode (UTF-8) Character Set. Several foreign letters are underlined and explained below.

Azerbaijani: e = e upside down
Bengali: accents indicate long vowels, th is retroflex and aspirated t, ũ = nasalized u.
Farsi: ž = French j, x = German ch
Georgian: ' (apostrophe) indicates an ejective (glottalised) consonant, in the linguistics written as a dot above or below the letter. x = Cyrillic x or German ch
Hindi: accents indicate long vowels, t and r are retroflex, kh is a velar fricative or aspirated stop, ũ = nasalized u.
Kalmyk: g = / h /, ö = / o /, ü = / Y / (Cyrillic letters)
Mongolian: ü = / Y / (Cyrillic letter)
Serbian chess pieces are transcribed as they were Croatian ones, with one exception: pawn is pešak or pion.
Turkmen: ü = / Y / (Cyrillic letter)
Uzbek: ž = French j, h = German ch




References

2 My source is Cassell's Latin Dictionary, D. P. Simpson, 1959 (1968). The original meaning of the word lātrunculus was an unknown game. Latin has been used by scholars in many Western countries in the Middle Ages as literal language. There has been many words for chess in Latin, eg lūsus lātrunculārius, lūsus scacchōrum (Magyar-Latin szótár, Györkösy Alajos 1960 [1992]). Geitlin's Finnish-Latin Dictionary uses a version lūdus lātrunculōrum. Back

3 Finnish word for chess is usually written as shakki, for example in Finnish chess magazines named Suomen Shakki ('Finland's Chess') and Kirjeshakki (= 'Correspondence Chess'). However, the usual pronounciation of this word begins with 's' (for most Finns /š/ is merely a foreign phoneme or never been in actual use). Just like in Latin and Spanish, Finnish has just one sibilant, the usual /s/. In few words of foreign origin /sh/ is found in the orthography, but these words are usually pronounced as /s/.

Johan Gabriel Geitlin in 1883 in his Finnish-Latin dictionary writes both sakki ja shakki, the first being primary. Back Table

5 The name rook comes from the Sanskrit ratha, a chariot, through Persian and Arabic rukh. Most European languages adapted the word by homophony through the Italian rocco meaning tower, which was thus translated. The only language other than English that uses a direct transliteration is Icelandic, with hrókur. (The Oxford Companion to Chess, David Hooper & Kenneth Whyld 1984, rook). Table

11 English castle is an alternative term for 'rook', now uncommon. This is the case for the Dutch kasteel 'id.' too. In Finnish a colloquial term linna (literally 'castle') means the castling, more generally linnoitus 'castling', literally 'fortress'. Table

12 Apart from Bulgarian офицер, for the bishop there is a colloquial term фриц [frits]. This used to be a name given to German soldiers and officers in the WW II by the Bulgarians, from the German name Fritz. Maybe phonetic similarities have given a stimulus to this innovation for the new term for bishop (ofitser < > frits). Table

13 The name for chess in Czech can be either šach or šachy, the latter being plural. Jezdec 'knight' (lit. 'rider') is usually called as kůň (lit. 'horse'). Table

14 Name of the game in Slovak can be either šach or šachy. The former is singular, the latter plural, but both can be used interchangebly; singular is perhaps a bit more usual.
Kôň 'knight' can be also called as jazdec (lit. 'rider'), which is called so to distinguish it from kráľ when using abbreviations. The initial letters make the difference. Table



1